これ間違いです…
ここ数日『邂逅相遇』について
触れている最中に出ていたので
ちょっと拾い上げてみました。
邂逅一番のかいこうは開口です。
書き込んでいる最中に
IMEが誤変換の通知コールを
くれました…
咄嗟にPCに謝る小生は…一体
誤字脱字にかけは普通なのに
ただいま修正中です…
そのうち誤変換・誤字・脱字は直ります。
これまで必要な文章は
誰かがチェックをしてくれる。
というのを頼っていたので…
常にだれかの優しさに
助けてもらってきた
というだけのことになります。
これまでの時間
皆様に助けられていたことに感謝を。
自分だけで仕事をするうえでは
速さもですが
正確さも必要になってきます。
見返すをしっかりとしないですね。
で邂逅一番…
決して偶然の出会いが
一番という意味ではありません。
『開口一番(かいこういちばん)』
何かを話し始めるときの最初の言葉。
ちなみに
『邂逅遭遇』も『邂逅相遇』も
合っているそうです。
意味も同じです。
日本語表記か中国由来の旧態か
それだけの違いだそうです。
幾つかのネット辞書によると、ですが
コメント
コメントを投稿